Spanisch-Fachübersetzungen für die Foto- und Imaging-Branche

Fotograf zu sein bedeutet nicht, Bilder zu schießen, sondern ein Projekt zu haben*

Fotografie ist nicht nur ein Arbeitsfeld, sondern auch mein Hobby. Es hat mich dazu geführt, an mehreren Online- und Präsenzkursen rund um die DSLR Fotografie teilzunehmen und dadurch meine Kenntnisse der Fachterminologie zu erweitern. Darüber hinaus ist das Besuchen von Fotografie-Museen und -Ausstellungen eines meiner Reisevergnügen.

Seit 2012 übersetze ich laufend aus dem Englischen für zwei große japanische Kamerahersteller. Außerdem erstelle ich regelmäßig Deutsch-Spanisch Übersetzungen im Fachbereich Fotografie für eine renommierte deutsche Firma, die für ihre Messsucherkameras bekannt ist.

In all dieser Zeit hat sich meine Arbeit mit einem breiten Spektrum von Kamera- und optischen Geräten befasst:

  • DSLR-, Kompakt-, Bridge-, spiegellose und Special-Edition-Kameras
  • Kameraausrüstung und -zubehör: Festbrennweiten, Zoom- bzw. Teleobjektive, Gegenlichtblenden, Blitzgeräte
  • Sportoptik: Ferngläser, Laserentfernungsmesser, Fieldscopes, Zielfernrohre
  • Apps und Softwarelösungen

Ausgewiesene Erfahrung in der Übersetzung von Website-Inhalten, Produktbroschüren und weiteren technischen Marketingunterlagen — einschließlich Pressemitteilungen und e-Learning Module für Benutzer und Einzelhandel sowie die kreative Übersetzung von Skripts für Werbevideos in den Bereichen Fotografie und Sportoptik.

Sie möchten als Hersteller oder Anbieter von Fotoapparaten, Sportoptik-Produkten und verwandten Imaging-Services auf den spanischsprachigen Märkten Fuß fassen? Dann müssen Ihre spanischen Print- und Online-Informationen den Erwartungen Ihrer Kunden entsprechen. Genau das biete ich Ihnen als Spanisch-Übersetzer für Fotografie: ansprechende, konsistente spanische Übersetzungen für die Fotoindustrie.

*Cristina García Rodero, spanische Fotografin